空耳人生

このブログは2020年6月tsuyoshiniwa.com/blogに引越し予定です

アメリカで英語でプリペイドSIMカードを買おう

SIMロックのかかっていないiPhone 7を買ったおかげで、世界のどこに行っても現地のSIMカードを買えば電話もインターネットも比較的安価にできるというありがたい状況が続いています。短い旅行なら日本の携帯のローミングでも繋がるし、Wi-Fiルータを借りていけばそれよりは少し安くなるけれど、現地のSIMカードの方が圧倒的に安いから、できれば現地調達に挑戦したいものです。唯一の問題は、注文のやりとりを英語でしなければならない事ではないでしょうか?

そこで今回は切り口を少し変えて、アメリカの携帯ショップでSIMカードを買った時のやりとりをご紹介します。アメリカにはVerizon, AT&T, T-mobile, Sprintなどがありますが、今回は単純に、一番最初にお店を見つけたということでAT&Tにしました。

---

私: Hi, how are you? (こんにちはー)

店員さん(クリスさん、以下C): Hi, I’m fine. Welcome to AT&T. How can I help you today? (いらっしゃいませ。今日はどう言ったご用ですか?)

私: I am looking for a prepaid SIM card for my iPhone? (語尾少し上げる) I just need it while I stay in the United States for three months. (iPhone用のSIMカードを探してるんです。アメリカにいる3ヶ月間だけのプリペイドがいいんですけど)

C: Of course, I’d be happy to help you with that. Why don’t we sit over here, so I can show you the plans? (承知いたしました。ご案内いたします。どうぞこちらへおかけください)

私: Cool. Thanks. (すいません)

C: So, do you know how much data you want for your plan? We have 1 gig, 8 gigs or unlimited per month. (お客様は大体どれぐらいのデータ量をお使いになりたいかご希望はございますか?私どもで用意してございますのは一月1ギガ、8ギガと後は容量無制限の3つのコースでございます)

私: I think 1 gig is not going to do. So, I guess I’ll go for 8 gigs. How much is it? (1ギガだと多分足りないですね。じゃあ、8ギガだと幾らですか?)

C: Excellent. Eight gig data per month costs 50 dollars with tax. You’ll have unlimited texts and talk. (1ヶ月8ギガですと50ドルに税金が加わります。通話とSMSは無制限です)

私: That’s good. I buy that one. (あ、じゃそれでお願いします)

C: Excellent. Which model of iPhone do you have? (ありがとうございます。お使いのiPhoneのiPhone何でしょうか?)

私: I have iPhone 7, so that’s nano SIM. (iPhone 7です。だから欲しいのはナノSIMですね)

C: No problem. I’ll get your card right away. I’ll be right back. (承知いたしました。只今お持ちしますので少々お待ちください)

C: Here is your nano SIM card. (こちらがナノSIMカードでございます)

私: I have a question. (ちょっと訊きたいことがあるんですけど)

C: Go ahead. (どうぞ)

私: Do I pay, like, month by month? I mean, I want to make sure I won’t be charged after I leave the country. (支払いってのは月々なんですかね?アメリカを出た後に課金されないようにしたいんですけど)

C: Of course. You can pay for all three months today, if you like, so that you won’t have to worry about it. (それでしたらご滞在中の3ヶ月分を本日まとめてお支払いいただくというのはいかがでしょうか?その後は課金されませんし)

私: All right. That sounds good. Let’s do it. (それがいいですね。じゃ、それで行きましょう)

C: Wonderful. It’s 150 dollars plus tax, so, that would be 170 dollars and 79 cents total. (承知いたしました。そういたしますと3ヶ月分の代金が150ドルと、税金が加わりまして、合計は170ドル79セントでございます)

私: Sure, here’s my credit card. (じゃ、このカードでお願いします)

私: Another question. What if I use up all eight gigs? How do I charge more data on my SIM? (あと、もう一つ訊きたいんですけど、8ギガ使い切っちゃった時はどうやったらデータ量を増やせますか?)

C: You can go to any AT&T store, and we’d be happy to assist you. (お近くのAT&Tストアにお越しいただければ、データを追加いたします)

私: And just one more question. Is there any way I can check how much data I still have? (あとすいませんもう一つ。データの残量って何か調べる方法ありますか?)

C: You can download myATT app to your iPhone. (myATTというアプリをインストールしていただくと確認できます※実はこの答えは間違い。下をご覧ください) 

私: Got it. All right. Now, I’m connected. Fantastic. Thanks a lot. (分かりました。おかげさまで無事ネットに繋がりました。どうもありがとうございます)

C: It’s my pleasure, sir. Also, just so you know, because you paid over a hundred dollars today, you’ll get to keep your new phone number for a year. So, if you come back to the states within a year and start using the card again, you use the same phone number. (とんでもありません。それから、本日100ドル以上のご利用をいただきましたので、お客様の電話番号は1年間保持されます。もしまた一年以内にアメリカにいらっしゃった場合は同じ番号をお使いいただけます)

私: Oh, that’s good to know. Excellent. Thank you very much for your help today, Chris. (それはいい事を聞きました。クリスさん、今日はいろいろ助けていただいてありがとうございました)

C: And, thank you for choosing AT&T. You have a great day! (こちらこそ、この度はAT&Tをお選び頂きまして誠にありがとうございます。どうか良い一日をお過ごしください)

 

と言うわけで、無事1ヶ月$50(+税金)で8ギガまでのデータ通信と使い放題の通話とSMSを入手できました。残高チェックはmyATTアプリではなく、Safariで次のウェブサイトに行くと確認できます。

https://www.paygonline.com/websc/loginPage.html

 

AT&TのプリペイドSIMの価格表は

https://www.att.com/prepaid/plans.html

ですが、後ろにスクリーンショットも載せておきます。

 

後、英語のポイントとしてはGB、ギガバイトの事をギガバイトと言っても通じますが、略してgig(ギーグ)と言うことが多いことでしょうか。

 

では、皆さんも是非アメリカ旅行の際は現地でのSIMカード調達にチャレンジしてみてください!

 

f:id:fjesLq6H:20180620040548j:image

 

 

 

 

https://www.att.com/prepaid/plans.html